诗经《子衿》的全文翻译、赏析

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/20 06:41:01
诗经《子衿》的全文翻译、赏析!!!急需!!!请众多学者们帮忙

1,全文及翻译:

《子衿》

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

白话文释义:

青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?

青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?

来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!

2,赏析:

这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。

如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

诗经《子衿》的全文翻译、赏析 《诗经》的全文、注解、翻译 诗经·郑风·子衿 全文 《诗经·郑风·子衿》全文 诗经里面《七月》全文的翻译!帮忙! 诗经中“葛屦”的全文翻译 《氓》 《诗经》 的全文 求诗经中《氓》的全文及翻译 关于《诗经》赏析的网站 哪里有诗经的赏析