The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 16:21:00

首先要说明:
这是一个as……as……(什么跟什么一样)句型。
在这句话里前后比较的双方是“难以描述的程度”和“喜爱的程度”。

直译:
我们家乡(祖国)的美丽难以用语言来描述的程度,就象它被我们热爱的程度。

意译:
我们家乡的美丽如此美丽,难以言传。

祖国美景赏心悦目难以言传

我国的美丽有多难说明,就有多容易满意.
(自己都觉得不通顺)看后面高手怎么说了.

乡村的美难以形容,却易于切身感受。

我们家乡的美景就像他容易享受一样难以言语。

风为谁起为谁止
赞!