急!!急!!急!!~~!!求英语翻译~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 17:25:26
~~~~不要机译~~ 这可是生死攸关的作业呀!~~ 谢谢大家啦~~~
国际婚姻
如今国际婚姻已经很普遍啦!但在很多国际婚姻中,以女性嫁到外国的比较多。两个不同国籍,不同社会背景,不同文化的人,共同生活在一起,真的会幸福吗?我觉得不幸福的比较多。
很多人不是为了爱情而结婚,而是有很多各种各样的目的的。有的人为了在国外多赚钱;有的人以为国外就是天堂,能过上比国内幸福百倍的生活,于是想尽各种各样的方法和途径去国外,于是很多外国人成了他们的利用对象,当然在这里我指的是有那么一大部分是有的目的,也有其中那一小部分是真正的跨国恋爱,为了追求未来,两个人同心协力创造属于自己的幸福而披上了洁白的婚纱。跨国婚姻最重要的是感情而不是物质因素。一定要知道与你结婚的这个人是不是有责任心,必须相互尊重对方的文化传统和生活习惯,设法融入对方所在的环境。或许语言对我们来说,如果已经不是很大的问题,但是我们真的能溶入对方的文化信仰当中吗?首先国家背景就不同,接受的文化教育,彼此的信仰,思想等很多方面就更加截然不同了!文化的差异,造成了行为和思想的不同。要融入对方的环境是很困难的。开始也许是幸福的,但是相处的过程当中由于在磨合期中没有得到很好的过渡,毕竟从小是在不同的国家长大的,很多想法都是不一样的。会出现很多问题,多数最后是不幸福的。过了那个磨合期,两个人就很有默契了,夫妻间一个眼神,一个举止就能明白对方想要做什么的境界,我想那应该是会得到幸福的。但是,在现实生活中,要做到这些。很难,很难。
所以,我觉得两个不同国籍,不同社会背景,不同文化的人,共同生活在一起,真幸福的很难!

国际婚姻应该译作Cross-cultural marriage会好一点。

<Cross-cultural marriage>

Cross-cultural or cross-border marriage is very popular nowadays. In cross-cultural marriage, it is more common to have a foreign bride than a foreign bridegroom. The differences due to cultural and social backgrounds may result in conflicts between a couple of different nationalities. Such marriage may not be a happy one.

Most people are married for reasons other than love. They immigrate to a foreign country. By possessing a citizenship through cross-cultural marriage, they can earn more money and enjoy a life with better living standard. Only a minority get married because of love. They walk in the church, and looking forward to their future, to build a perfect home. The success of a cross-cultural marriage lies in love. Being reponsible and respectful to each other is indispensible for a sustainable relationship. This also helps the spouse to get mix with the foreign culture and