can't you see 到底是“明白吗”还是“看不见吗”
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 21:30:35
我觉得是“你明白吗”
大家帮个忙啊~~~我傻的很,这个都不知道~~~~~
大家帮个忙啊~~~我傻的很,这个都不知道~~~~~
两者皆可
看用于什么情况
比如说A方让B方远处的什么东西 B方看不见 A问 can't you see
或者A方给B方解释什么 B方不明白 A问can't you see 或 can't you see what I mean (多数是后者)
不过```两个都可以```
明白应该 don't you see
我明白 i see针对see提问
我一般翻译成"难道你不明白吗??"
两个都可以的,这个是根据语境。如果是探讨某个问题,范文对方难道你不明白吗就可以用这个。
对方看不到眼前很明白的东西的时候也可以拿这个来反问。
难道你不明白吗
难道你不明白吗
如果see后it有则是看不见吗
从词性分析
So if you think you can ,you can! If you think you can't ,you can't.
Oh,it's under the sofa. Can't you see? 是什么意思???
谁有 wind-s 的 you can't get away 的歌词
Don't you know it's alright to be alone ,You can make it on your own是什么意思
There is ? in the tree. what's it? Can't you see it's a cat?
can't love without you
Can't smile without you
Can't you feel my heart?
寻Can't Breathe Without You.
But you can't insure against ...