翻译啊,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:22:26
一男生发给我的啊,琢磨了半天,后面倒是看懂了,前面就没懂啊,帮忙翻译一下啊,谢谢.
Once in front of me lay a true love . Never theeless I didn't value it . Not until the moment when I lost , did I realize how regretful I was . If the god gave me another chance , I would say three words to that girl :" I love you ." If I have to add a deadline to the love , I hope it will be 10000 years .

晕……刚看了两句就知道了,就是电影《大话西游》里最著名的一段对白嘛。

其翻译的中文是:经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候我才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此。如果上天能够给我一个再来一次的机会,我会对那个女孩子说三个字:我爱你。如果非要在这份爱上加上一个期限,我希望是……一万年……

参照周星驰的<<大话西游之仙侣奇缘>>

他没有好好的珍惜爱...现在后悔了..

如果在给他一个机会..他会对那女孩说: 我爱你!