why do you think the man is running?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 16:50:07
翻译1你为什么认为这个人正在跑?
翻译2你认为这个人为什么在跑?

两个翻译哪个对?
若都不对,请分别翻译上述两个汉语句子。

翻译2对

why :是对整个后面的句字提问的

do you think:是插入语句,所以它不是重点 在句子中不作成分,而且可换位。

所以为什么应该是对这个人跑的这个行为产生的
do you think作插入语在英语中很常见的。

翻译2对

why :是对整个后面的句字提问的

do you think:是插入语句,所以它不是重点

所以题目的重点是 think后面的内容

所以为什么应该是对这个人跑的这个行为产生的

do you think 是插入语,在句子中不作成分,而且可换位。
所以这句话的意思就是你的第二种译法。
do you think作插入语在英语中很常见的。

do you think是插入语,你可以先把它忽略来看这句话的意思
why the man is running?为什么这个人在跑?
之后加入插入语就是:你认为这人为什么在跑?

why do you think the man is running?
应该选:2.你认为这个人为什么在跑?
因为,这里的do you think(你认为) 在句中作插入语。又如;What do you think is the best painting?你认为哪一幅画最好?

你为什么认为这个人正在跑?

如果是第二个翻译“你认为这个人为什么在跑?”可以简单说: Why the man is running? 就可以了。