She always drank it out of the can是什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 16:38:54
She always drank it out of the can是什么意思?
请解释一下,谢谢。

挖个坟,顺便说句这句台词的笑点。当时我是看了六人行好几遍后秒懂的,纯洁已经离我远去了~~~

Ross的老婆是lesbian,离婚后很难释怀。Chandler和Joey在Ross家组装家具的时候,Ross拿出来一罐他老婆最喜爱的啤酒,然后若有所思的说:She always drank it out out of the can。I should have known。意思就是,“她总是对着罐子喝,我早就该发现了……”

早就发现什么呢……当然是说,我早该发现她是个女同性恋,因为她总喜欢舔罐子,啤酒罐口像什么呢,大家自己想把,女同怎么亲热不用明说了吧。so,这句话的笑点,在当时是非常非常隐晦的。一个成人笑话。

同样还有一个关于CUP的笑点。Ross的老婆在医院生的时候,Rachel看上了一个医生,各种谄媚。结果医生用了一个Cup的隐晦笑话回绝了她,也是差不多将cup比喻成女性的某部分。当时Rachel差点没吐了……

假设这里的 it 是指啤酒,那么翻译成:

她喝啤酒从来都是从罐子里喝的。

drink out of the can 不是说“从罐子里倒出来喝”,意思是“直接就着罐子喝”

三楼正解,it叫形式宾语后面那些叫宾补,drank就是喝醉的意思,所有其他人都搞混淆了,can 是罐子的意思

她总是把(饮料等)倒出来喝

can- 罐子

drank- 喝

她都是从罐子里喝xxx。