加急!(汉译英)高分请各位高手帮忙翻译一下以下几段话,跪谢!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/24 09:05:47
公共健康关乎每一个人和全社会的福祉。对于烟草的理性抉择是社会文明和每一个公民道德成熟的标志。

注释:
肖巍:从“非典”看公共健康的意义——访丹尼尔•维克勒教授,《哲学动态》2003年第7期,第40页。
潘锋:我国每年百万人死于吸烟相关疾病,《科学时报》2004年5月31日第一版。
第十七个世界无烟日:控制吸烟,减少贫困,《中国青年报》2004年5月31日第三版。
世界卫生组织,杨桂臣译:吸烟:6•5秒就死一人,《药物与人》2004年第5期,《健康文摘报》2004年5月30日第1版转载
第十七个世界无烟日:控制吸烟,减少贫困,《中国青年报》2004年5月31日第三版。
重建农村医疗卫生保障体系, 《中国经济时报》2003年9月25日。
Leonard H. Glantz: Controlling Tobacco Advertising The FDA Regulations and the First Amendment, George Rosen ed.: A History of Public Health, The John Hopkins University Press 1993,P164。
麻烦哪位高人再把后面的那句英语翻译成汉语好不?小弟愚笨,谢谢了。

The public health closes each person and the entire society'sblessing. Regarding tobacco's rational choice is the socialcivilization and each citizen morals mature symbol. Annotation: Xiao Wei: From "the non- standard" looked the public health thesignificance - visits Daniel Verkler Professor, "Philosophy Tendency"in 2003 7th issue, 40th page. Pan Feng: Our country million people die every year of the smokingcorrelation disease, "Scientific Times" on May 31, 2004 first edition. 17th world smokeless date: Control smoking, reduces impoverished,"Chinese Youth Daily" on May 31, 2004 third edition. The World Health Organization, Yang Guichen translates: Smoking: 65seconds die a person, "Medicine And Person" in 2004 5th issue,"Healthy Digest Newspaper" on 2004 May 30 1st edition reprint 17th world smokeless date: Control smoking, reducesimpoverished, "Chinese Youth Daily" on May 31, 2004 third edition. Reconstru