翻译一下句子!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 16:52:16
A brave man once requested me
To answer questions that are key
Is it to be, or not to be?

And I replied,oh why ask me?
急用!!!!!!!!!!
这是哪首歌?

"Suicide Is Painless"这首歌

翻译:
Through early morning fog I see
Visions of the things to be
我透过清晨的迷雾看见心中所幻想的事物
The pains that are withheld for me
对我而言痛苦已不在
I realize and I can see
我能意识到并能看见
That suicide is painless
自杀是毫无痛苦的
It brings on many changes
它能带来很多变数
And I can take or leave it if I please
如果我高兴就能在得失间游刃有余
The game of life is hard to play
似游戏般的生活是如此难以继续
I'm going to lose it anyway
无论怎样我都有可能在生活中遇到挫折
The losing card I'll someday lay
有一天我会放下那张失败的牌
So this is all I have to say
这就是全部我必须要说的
Suicide is painless
自杀是轻而易举的
It brings on many changes
它能带来很多变数
And I can take or leave it if I please
如果我高兴就能在得失间游刃有余
The sword of time will pierce our skins
时光的利刃会穿透我们的皮肤
It doesn't hurt when it begins
刚开始时我们并不会感到刺痛
But as it works it's way on in
随着时间的推移
The pai