英语高手进!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2020/11/25 06:47:00
背单词时发现一个小问题——

例:exchange 和 change 都是“交换”的意思
press 和 compress 都有“挤压”的意思
wait 和 await 都是“等待”的意思

他们用法上有什么区别吗??

我知道,
首先,wait就是平常那个用法:wait for sb.
而await=wait for ,例:Death awaits us all.人总有一死.
press 就是施加压力等;compress是侧重于 压缩...
exchange多用于双方互换,change仅有单方改变的意思.

有前缀的一般都是互相的,相互的意思。
是2个或者2个以上的事物发生的关系
而没有前缀的一般是单独的,各自的。

exchange是互相交换,就是说A有东西给B,B一定有东西给A,是在两个或多个人之间发生的。change可以指自己本身换了什么,比如i change my mind.

press就是用外力压,compress是压缩,肯定是造成了体积的缩小,比如压缩个电脑的文件什么的

press就是用外力压,compress是压缩,肯定是造成了体积的缩小,比如压缩个电脑的文件什么的