翻译...急..在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 00:51:10
Rabbits and guinea pigs are usually used for skin irritancy testing, with product being applied to shaved - and occasionally abraded - skin areas. Redness, ulcers, rashes or swelling may occur. The species used lack the varied human repertoire of responses, partly due to a difference in the distribution of fine blood vessels. Their skin reacts to a limited degree and does not distinguish between very mild and moderate irritation. Comparative tests have shown considerable variability in irritancy response between the different species. For example, with an anti-dandruff shampoo irritancy ranged from severe in rabbits to almost non-irritant in baboons.

兔子和天竺鼠通常作为皮肤刺激测试, 藉由被申请修面的产品 - 而且有时候擦伤 - 皮肤区域。 红,溃疡, 轻率的或膨胀可能发生。 种用了缺乏反应的不同人类戏剧节目, 部分适当对好血管的分配的一种不同。 他们的皮肤对一个有限制的程度产生反应而且不区别很温和而适度的刺激。 比较的测试已经在不同的种之间在刺激回应显示相当多的易变。 举例来说,与一个反 dandruff 洗发精刺激排列从严格的在兔子中到几乎非刺激物在狒狒中。

提高悬赏,20的话我可以考虑帮忙哈