翻译问题,在线等,急~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 09:15:02
求教大虾“Where I had to kick, I kicked.Where you wanted me to salute, I saluted”这句话怎么翻译?谢谢!
上下文为:I wanted to do business.But the doors to business opened only for the rich.Doors made by the government opened either to a bribe or a kick.I did both.Where I had to kick, I kicked.Where you wanted me to salute, I saluted。

我有手段强硬决不放弃的时候,有迫不得已讨好别人的时候

看起来是跟上面的bribe和kick对应的~

有种叫天不应,叫地不灵的意思。我的理解是:哪里我必须试验的,我试过了;哪里需要我尽力的,我也尽力了。salute敬礼,但是翻出来不对劲,就意译了。

需要我闯的地方我闯了,需要我听话的时候我也服从了。

文中表述,商业只对富人敞开大门,政府的门由用贿赂和关系构成,能贿赂的能拉关系的都拉了,什么意思,你不要直译,翻译成叫天天不应叫地地不灵更贴切更合适。

背黑锅我去了,送死我也去了