谁给我翻译下啊?????

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 02:21:18
Now that the foundations have been in place for some time, it's inevitable that there will be a growing sense of what's next? The country faces problems associated with an ageing population: rising health-care costs, inadequate retirement savings, and a shrinking workforce. Educating the young to be competitive in the post-industrial age. Wiring the nation, physically and mentally, for the information economy. Growing in a sustainable manner and preserving the environment. Maintaining social harmony and equality of opportunity. Remaining competitive in world markets. Ensuring national security without compromising liberties. Howard knows all this, but what if the next phase of renewal requires more wit, energy and impatience than the P.M. has left in the tank?
So far, the timidity of alternative leaders or visions - within the government or the opposition - leaves the question of retirement somewhat in Howard's hands. The Liberal party is in a dilemma: Howard has to g

即然基础到位有一段时间了,它是不可避免的将有增长的感觉下一个是什么? 国家面对问题与变老的人口相关: 上升的医疗保健费用、不充分的退休储款和收缩的劳工。 教育年轻人是竞争的在后工业化的年龄。 架线国家,完全和精神上,为信息经济。 生长以能承受的方式和保存环境。 维护的社会和谐和机会均等。 剩余竞争在世界市场上。 保证没有妥协的自由的国家安全。 霍华德知道所有此,但若下阶段更新比P.M.要求更多机智、能量和心急。 在坦克离开?
到目前为止,供选择的领导胆怯或视觉-在政府或反对之内-叶子退休的问题有些在霍华德的手。 自由党在困境: 霍华德必须去一天,但为什么他们是否将解雇传奇? 反对地狱。 一定, Howared爱他的不是不友好的言P.M.的工作和甚而那些人。 将必须被执行。 “我在上午仍然起来敏锐得到工作,并且做事和去遇见人”,他说。 “从未我会议人轮胎。 它是工作的最佳的部分。“他的政治家族布什和托尼・布莱尔,更加年轻的人,很快将到在私人生活,无寻找新的违规记录的疑义之内。 约翰・霍华德,人民的选择自1996年以来,仍然跑。 他朝前看,但终点线在视线内。

一楼的翻译的好!