酒店名称:Establishment Hotel (悉尼) 怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/01 13:45:06

Establishment 本意是"1.大型机构;旅馆 2."创建"
意译:1.(如果该酒店隶属某公司或机关) 机关酒店
2.大酒店 3.旅馆酒店 4.建业酒店
音译:伊斯黛诗酒店/伊斯·塔博丽诗酒店
(原音节太多,全部译出不通顺)

Hotel 本意是"旅馆,客栈",如果主营住宿,可把"酒店"换成"旅店"或"宾馆"

个人认为可以英文翻译为“建业饭店”

设施酒店