神起的unforgettable翻译成中文为什么是“傻瓜”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:56:26
就单词的意思来讲,不是应该翻译成“无法记忆的”或“难以忘记”的意思吗?为什么翻译成了“傻瓜”?不懂~~~
还有,“I wish”为什么译成“因为是你们”呢?

傻瓜才忘记不了吧
是不是代表执著啊

因为忘不掉
所以变成象傻瓜一样啊

在一个SHOWCASE 上听老小说的
因为歌里面的男,女都不懂对方的感情,所以像傻瓜~我有这个视频的~有兴趣找我我传你好列~