帮翻译一首ZARD的歌 中文意思~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/25 14:32:12
女でいたい
这首 收录在她的第一张专集中~

原文
12月(がつ)の夏(なつ)
见知(みし)らぬアパート(apartment house)
素足(すあし)のヒール(heel)をそっと外(はず)した
あいつを爱(あい)して
あまりに近(ちか)くて
嫌(きら)いになるのは简単(かんたん)だった
疲(つか)れた肌(はだ)
南(みなみ)に徴発(ちょうはつ)された恋(こい)
名前(なまえ)は闻(き)かない
女(おんな)でいたい
Keep on love tonight,
I'll never fallin' in love
泣(な)き颜(がお)に爱(あい) 探(さが)さないで
もう一度(いちど)あいつのもとへ
変(か)えれぬ勇気(ゆうき)がほしいだけ
二人(ふたり)の出逢(であ)った
あの顷(ころ)のように
不安(ふあん)の海(うみ)を泳(およ)いでいたい
体(からだ)を重(かさ)ねても
くちずけをしない
驯(な)れすぎた夜(よる)に
何(なに)を饰(かざ)ろう
优(やさ)しさは
时(とき)に人(ひと)を嘘(うそ)つきにする
ためらいもなく
女(おんな)でいたい
Keep on love tonight,
I'll never fallin' in love
だかれて委(ゆだ)ねる冬(ふゆ)の心(こころ)
爱(あい)しいあいつがよぎれば
睑(まぶた)に涙(なみだ)の意味(いみ)を知(し)る
Keep on love tonight,
I'll never fallin' in love
泣(な)き颜(がお)に爱(あい) 探(さが)さないで
もう一度(いちど)あいつのもとへ
変(か)えれぬ勇気(ゆうき)がほしいだけ
Keep on love tonight,
I'll never fallin' in love<

IZUMI姐姐去世了,这张绝版珍藏吧……

十二月的炙夏
陌生的公寓中
轻脱下鞋子

我是爱他
两颗心如此贴近
太容易就对你产生嫌恶感

疲倦的肌肤
南风挑拨爱意
莫可名状的我

让我成为女人吧!
拥我入怀 我将不再坠入情网
我哭泣的脸 早已没有一丝爱意
再一次 给我勇气回到他身边

两人的相逢
一如往常
我泅泳在你不安的情海

交错的身影
没有爱的拥吻
夜晚早已成为一种习惯
还能再掩饰些什麼

温柔是——
时间来到时他毫无犹豫的谎言

让我成为女人吧!
拥我入怀 我将不再坠入情网
占有我托管给你我寒冬的心
那英俊的家伙呼唤我
我知道眼泪代表的意义