请翻译:公叔仪相鲁嗜鱼,一国尽争买鱼而献之。公叔仪不受。其弟子谏之曰:“夫子嗜鱼而不受也,何也?”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 17:39:49
还有:对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫恃人不知自恃也。

公孙仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受。他弟弟劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现;有迁就他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位。虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己。

公叔仪在鲁国当宰相的时候喜欢吃鱼,国民都争着买鱼给他送.公叔仪却不接受.他的弟子劝他说:“先生喜欢吃鱼却不接受它,为什么呢?”他回答说:“就是由于喜欢鱼,才不接受。我假如接受了鱼,就一定要屈尊于别人的脸色;屈尊于别人的脸色,将会弯曲(违反)律法;弯曲了律法,就会被罢免了相位。虽然喜欢鱼,但我能够一直自己供给自己鱼吃。”这清楚的说明了依靠别人不如(是如不是知吧)依靠自己的道理。我自己翻的,或许有些不准确。^_^

公仪休(人名)在鲁国当丞相(的时候)特别喜欢吃鱼。一个鲁国的人送鱼给他他不接受。他的弟弟劝他说:“喜欢吃鱼却不收,为什么呢?”(回答)说:“就是希望(满足)喜欢吃鱼的嗜好,才不收。收鱼而被免去丞相,
就不能自己买鱼吃;不收就不会被免去丞相,可以长久自己买鱼吃。”这就是在鱼的事上说明了如何才是为自己打算啊。