请教一个韩语语法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/03/29 05:13:35
问一个韩语语法 我搞不清楚
就是动词过去词尾修饰名词 던与았/었/앴 던的区别
书上也没有解释 只是练习好像暗示던与았/었/앴 던有区别
哪位达人帮助一下
那意思不就是除了加个时制词尾外它们没区别了?

你这个问题问得很有水平,许多韩国人对此都不是很清楚。这两种基本上是一样的,都是对过去的一种陈述,但是也有区别。
던是指在某个时刻对过去自己经历的事情的回忆或者向其他人转达这种信息时的一种语法。
았/었/였 던是对过去已经结束的事情的回想。与现在的状态没有关系。
举例来说:
내가 살던 고향 单纯的在另一个场所对过去经历的事实的回忆。就是“我生活的那个故乡”
내가 살았던 고향 是指过去已经结束的事实,与现在的状态没有什么关系。可以译为“我生活过的那个故乡”。
具体的这种细微的差别需要你细细的体会。希望对您有所帮助!!

你这个问题问得很有水平,许多韩国人对此都不是很清楚。这两种基本上是一样的,都是对过去的一种陈述,但是也有区别。
던是指在某个时刻对过去自己经历的事情的回忆或者向其他人转达这种信息时的一种语法。
았/었/였 던是对过去已经结束的事情的回想。与现在的状态没有关系。
举例来说:
내가 살던 고향 单纯的在另一个场所对过去经历的事实的回忆。就是“我生活的那个故乡”
내가 살았던 고향 是指过去已经结束的事实,与现在的状态没有什么关系。可以译为“我生活过的那个故乡”。

- 던 :在动词和形容词后边加的'助词'。你写- 던 以后,要加一个空格。

그곳은 내가 가보았"던" 곳