We're simply meant to be.中文是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 19:38:39
应该很简单吧?

网上查了一下,好象都只给出一个翻译,没有说明为什么,晚上想了一下,来班门弄斧:

"To be meant to be"是反身强调主语的一个短语,比如:

These things are meant to be,其实是
These things are meant to be these things.
本意:这些事情就是这些事情,不会是其他事情。
换个说法:
这些事情是命中注定,不可改变的。(中国人信天命)
这些事情是上帝的安排,谁也无法改变。(外国人信上帝)

于是
We're simply meant to be.
We are simply meant to be we.
本义:我们只不过是我们,不会不是这个"我们"。

印象中有个男孩女孩坐在一起,希望现在和将来永远都这样的语境

所以,换个说法,可以翻译成:
我们在一起只不过是命中注定的事。(中国人信天命)
我们在一起只不过是上帝的安排。(外国人信上帝)

这就是我们的命。

如果是在说爱情的话,可以翻译为,我们是天生一对。

简单的说,我们是注定的

这是我们自找的。

我们俩命中注定在一起