I don't know可以说成don't know吗?在语法上正确吗?don't do sth和sb don't do sth如何区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 17:59:04

don't do sth 中文意思是不要做某事,这里应该指所有的人`任何的人不要做某事,或者对着在场的人说不要去做`也可以对着你说`没有特定指谁`

sb don't do sth, 中文意思是`某人不要做某事,某人没有做某事等`SB是指某人``有特定的指谁`哪一位`不要去做某事.或者某个人没有做某事之意

I don't know应该不能写成don't know
没有了主语```就不知道是谁"不知道"
和中文里面的回答不一样的
中文里面`有人问你问题`你可以回答"
"我不知道"和"不知道"

英文里面`没有了I做主语的话`就有点怪怪的`

不过是书写的话肯定要很严格的`

但是在老外平常交谈里面``他们讲话一般都比较随意的`
不会介意你分的那么清楚``他们大概能了解到那个意思就成`

I 和SB(SOMEBODY)都是主语,你说能不说吗?

没有人称的时候语气要强很多
变成了有点命令的味道
语法上没错
但是听的人就会不舒服很多。
所以还是加上人称说话的好

I don't know不可以说成don't know ,他们的意思有很大的区别的

don't know 一般指 未定的选票

don't do sth一般为祈使句

sb don't do sth则为一般陈述句

don't do sth是祈使句式 “不要做”
sb don't do sth是陈述句式 “某人不做”

在非正式场合下I don't know和 don't know是可以通用的,但是在正式场合他们意思完全不一样