空姐,空哥,分别怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/20 23:12:27
如题,谢谢

空姐:air hostess
空哥:air steward

参考依据(空姐):
http://www.brns.com/pages4/drama259.html

参考依据(空哥):
http://www.aeroflot.aero/eng/company.asp?ob_no=803

有时候光说steward也表示“空哥”,但严格来说air steward比较好,因为列车和轮船的男乘务员也叫steward,容易混淆。

air hostess 空姐,air keeper空少

一样,都是空乘人员
70年代后期,为避免性别和年龄歧视,“空中乘务员(air attendant/flight attendant)”成为了该行业的正式号称。

空姐:
air hostesss
flight attendant
flight attendant
n.(名词)
A person who assists passengers in an aircraft.
机组乘务员:飞机上为乘客服务的人员

flight attendant就是空中小姐啊(会话中以F.A.代表)
不过正规的翻译是空乘人员,只不过空姐也用它。

stewardess空姐

airhostess
空哥不知道!airman好像是飞行员