长江后浪推前浪用英语怎么说?谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 13:42:01
请问:长江后浪推前浪,一代新人换旧人.这句用英语怎么表达?万分感谢!最好再翻译一下这句:前浪死在沙滩上.谢谢啦~~~
尽快啊!等着用呢!

“长江后浪推前浪,世上新人换旧人”英语可以说成

“As in the Yangtze River waves urge waves, so the younger generation excels the older generation.”

“As in the Yangtze River waves urge waves, so the younger generation excels the older generation.”

http://www.dict.cn/search/?q=%B3%A4%BD%AD%BA%F3%C0%CB%CD%C6%C7%B0%C0%CB%2C+%D2%BB%B4%FA%B8%FC%B1%C8%D2%BB%B4%FA%C7%BF&r=%B3%A4%BD%AD%BA%F3%C0%CB%CD%C6%C7%B0%C0%CB