翻译文言文,急!!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 06:28:35
有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗, 者必死, 者必伤。子待伤虎而刺之,则 一举而兼两虎也。无刺一虎之牢,而有刺两虎之名。”

有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,卞庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最美好的食物。现在两只虎因争一人而搏斗,小老虎一定会死掉,大老虎必定要负伤。你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举而能获得两只老虎的了。没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。’

有两只老虎(为了)争(一个)人而在互相打斗,管庄子(人名)准备刺杀它们,管与(人名)制止他说:“老虎,是暴戾的动物;人,(对它们来说)是最好的诱饵。现在两只老虎为争人而打斗,弱的必定会死,强的必定会伤,您等那(强)虎伤后再刺杀它,那么是一举而得两虎啊。不要费刺杀一只老虎的力气,而可以得到杀两只老虎名声。”

战国策的官方网站翻译