“逢蒙”还是“逄蒙”?“pang”还是“feng”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 11:02:17
由江苏教育出版社出版的,2007年秋季正在使用的,经“全国中小学教材审定委员会”2003年初审通过,义务教育课程标准实验教科书五年级(上册)语文,第53页《嫦娥奔月》一文,第三自然段中“有个叫逢(pang)上声”蒙的奸诈贪婪……”。关于“逢蒙”的“逢”字,在中国社会科学研究所词典编辑室编写、2006年北京印刷、商务印书馆的《现代汉语词典》第413页“逢”字的读音就一个“FENG”平声。有两个解释:1是遇见,2是姓。可见并无课本中所标示的读音。倒是“逄”字在同一辞书第1023页“逄”字只有一个读音“PANG”上声,一个解释:姓。
从上面的情形来看,我觉得错误是肯定的,而且有两个可能:一是“逢”字应为“逄”,二是“pang”应为“feng”。
请专家回复LZZAIJN@163.COM.谢谢。

你查的毕竟还都是“现代”汉语的,如果查古汉语词典,就会发现“逢”除了feng之外,还有一项:

逢páng :姓。古有逢蒙。见《孟子·离娄下》。

可见“逢蒙”是正确的,但逢姓与逄姓实际来源一样,实际也是一个姓,有时就通用。甚至在古书里也同时存在两个写法,但都不能说错误了,只是“逢”好像更准一些。

你查的毕竟还都是“现代”汉语的,如果查古汉语词典,就会发现“逢”除了feng之外,还有一项:

逢páng :姓。古有逢蒙。见《孟子·离娄下》。

pang 二声 我刚学了这课,辅导书上也是这么写的

读pang,这是古代的姓,现在的字典是查不到的。

应该读páng,(páng méng)