you're better off taking the budge. You were goin' for the word bridge there weren't ya

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:11:37
555555555,JOEY这句话是什么意思啊,BETTER前面怎么用ARE哦FRIENDS EPISODE 2019
上下文:
[Scene: Joey is at the cab driver interview.]

JOEY: All the way to the airport huh? You know that's over 30 miles, that's gonna cost you about so bucks.

CASTING GUY: Excuse me, that's 50 bucks.

JOEY: What?

CASTING GUY: Five oh dollars.

JOEY: Ohh, you know what it is? It's smudgy 'cause they're fax pages. Now when I was on Days of Our Lives as Dr. Drake Remoray, they'd send over the whole script on real paper and everything.

CASTING GUY: That's great.

JOEY: And, and just so you know, if you wanted to expand this scene like, like have the cab crash or somethin', I could attend to the victims 'cause I have a background in medical acting.

CASTING GUY: Ok, listen, thanks for coming in.

JOEY: No no, uh, don't thank me for comin' in. Uh, at least let me finish. Uh,

joey区这个出租车司机面试,前面把纸上的50 bucks(50 块)看成了so bucks, 然后炫耀他演过Dr. Drake Remoray。 把面试搞砸了,别人说thanks for coming in,就是说谢谢你,你没被选上。joey就急了,赶快继续读之上的内容,结果又把(最好从桥上走的bridge)bridge说成了budge,他也发现了自己读错了,就说,你们这儿写的是bridge吧。然后自己知趣的说“我会有美好的一天的”(本来通常是面试的跟你说再见时说 have a nice day,现在joey自己先说,也是个幽默),然后自己走了

上面都是我自己打出来的,本来就没什么悬赏,你要是选了上面机译的会让人郁闷的。

[场面: Joey是在出租车司机采访。]
JOEY : 一直对机场哼? 是30英哩的您知道,那花费您关于如此顽抗。
铸件人: 劳驾,那是50个大型装配架。
JOEY : 什么?
铸件人: 五美元。
JOEY : 哦,您知道什么它是? 因为他们是电传页,它是脏污的。 现在,当我是在几天我们的生活作为博士时。 德雷克Remoray,他们在真正的纸和一切将送在整体剧本
铸件人: 那是伟大的。
JOEY : 并且和您如此知道,如果您想扩展这个场面,如,象有小室崩溃或我可能照应受害者的一些事,因为我有背景在医疗行动。
铸件人: 好,听,感谢你来。
JOEY : 没有,不用感谢我来。 呒,至少让我完成。我们可能采取高速公路,但是,您是好采取移动的这时刻。 您是将成为那里词桥梁不是吗。我将有一个早晨好。 [起来并且离开]