谁能帮我翻译下法语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 07:17:54
I aujourd'hui l'occupé toute la journée, range la chose, se déplace.Même 9 heures a livré le mari le train, je soutiennent finalement n'ont pas pleuré.

Les retours au dortoir, observé un film de comédie, ne peuvent pas sourire, en acide aigre de coeur, le pense.

Cette nuit vraiment très insupportable.N'est pas tout somnolent, le cerveau également dedans ne s'arrête pas considérait.Pensait pendant une année se produit matière, en particulier les vies de deux mois.

La vie change vraiment est aussi rapide, mais également n'a pas la vie qui a apprécié ceci juste pour s'adapter avec assez de temps, a d éprouver un autre genre de nouvelle vie.

L'eternel est vraiment des go ts faisant l'amusement de l'humain.Quand vous êtes défait au temps extrême, il peut te donner soudainement un tour favorable, vous laisse voir l'espoir ; Mais quand vous avez jugé quand le bonheur, il arrêt soudain de bidon

一定是机器写的,我只能猜意思,当然也可能猜反了,我原以为我可以猜个大概,所以开始写了,但后面的实在很乱,我的中文也会很“驴唇不对马嘴”,但还是给你吧,很抱歉,如果不是这样:

今天很忙,收拾东西。。我试着不要哭出来。。

回到宿舍,看了一个电影,笑不出来, 想起来心里酸酸的。

这个夜真的很难过。一夜无眠,脑子里很乱。这一年,尤其是这两个月。

一切都变得很快,没有足够的时间来接受,换一种生活。

永恒是对人性的嘲讽,你永远都是输的,生活有时似乎会给你个机会,让你看到了希望。但是,当你真的需要时,却发现这个所谓的幸福什么都不是。像被浇了冷水,你的心也冰了。老鼠和猫到底谁能笑到最后?

想不到他已经去了北京,住在“计划管理学院外”(看了你的个人档案,应该是这个)。。一直在我身旁。

永远,就在以前,悲伤的感情我想那是别人的事。现在,我不知道有没有被伤害,和写在爱情的陷阱里的一样深。开始,我没怎么样。。如同死亡。。一年的。。

这两个月,我几乎可以懂了爱情的词汇与表达,我对这些人的错误的判断。。原谅痛苦(或是没有什么可以原谅的)
懂得为什么以前的分手。。短暂的分手。。可以让人的心如此的辛苦。。

我想他!想啊!

I now busy all day, the range thing, déplace.Même 9 am the husband delivered the train, I did not argue finally cried.

The returns in the dormitory, watched a movie comedy can not smile, acid sour of hearts, think.

That night really insupportable.N is not all sleepy, also in the brain does not stop considérait.Pensait for one year occurs, in particular the l