“会当凌绝顶,一览众山小”用英语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 16:03:09
谢谢!

When I stand on the top of Mount.Tai,the other mountains appear so small.

望岳
岱宗夫如何
齐鲁青未了
造化锺神秀
阴阳割昏晓
汤胸生层云
决眦入归鸟
会当凌绝顶
一览众山小

A VIEW OF TAISHAN

What shall I say of the Great Peak? --
The ancient dukedoms are everywhere green,
Inspired and stirred by the breath of creation,
With the Twin Forces balancing day and night.
...I bare my breast toward opening clouds,
I strain my sight after birds flying home.
When shall I reach the top and hold
All mountains in a single glance?
参考资料:转载前人翻译

When Ling will be extremely, small viewing public Hill

杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。这一首是东岳泰山。开元二十四年(736),二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。此诗即写于北游齐、赵(今河南、河北、山东等地)时,是现存杜诗中年代最早的一首,字里行间洋溢着青年杜甫那种蓬蓬勃勃的朝气。

《望岳》
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。

“会当凌绝顶,一览众山小”,这最后两句,写由望岳而产生的登岳的意愿。

“会当” 是唐人口语,意即“一定要”。