翻译一段,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 07:06:09
The Nanhai-l was more than 20 meters under the water.It was covered in 2 meter thick silk.It may weigh 3600 tons.To get it out of the water,people made another big ship-the Huatianlong.The Huatianlong has Asia's largest crane (4,000 tons).It is about 175 meters long and 48 meter tall.
内个..打错一个词
第一行!!!!
倒数第2个~~~~
silk是silt

南海一号位于20多米深的水下,被2米多厚的淤泥所覆盖。它重约3600吨。为了从水中把它打捞出来,人们建造了另外一艘大船-华天龙。华天龙装有亚洲最大的起重机(4000吨),大约175米长,48米高。

南海一期工程低于水平面20多米,被2米多的后丝泥沙覆盖,有3600吨。为了把它从水中拿出来,人们制造另一个巨轮---华天龙,它是亚洲最大的,能装4000吨,有175米长48米高。

“南海一号”在水下20米,全身覆盖了2米厚的丝绸,可能有3600 吨重,为了把它打捞出来,人们做了条大船“华天龙”,“华天龙”号有亚洲最大的起重机(4000吨),长约175米,高约48米

“南海一号”沉没于20米深的南海水下,并且船体上部覆盖有2米厚的泥沙,船体重达3600吨,为将其打捞出水,打捞人员制作了另一条大船“华天龙”号,它是亚洲最大的重装起吊船(起吊重量4000吨),该船船体长达175米,高48米。