请问这件连衣裙是什么品牌?用日语怎么说呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 16:55:48
请帮我把这句话翻译成日文,谢谢!

请问这件连衣裙是什么品牌呢?
我看大家一般都是说ブランド
但是有人又说ブランド是名牌的意思. 我想问得是衣服本身的商标品牌是什么?

请问到底那个对哦~

我想购买一个网站的衣服,我问他们这个裙子是什么牌子,商标. 他们却回答如下:

弊社お休みの都合により、ご返事が遅くなりまして
诚に申し訳ございません。

お问合せをいただきましたワンピースに
つきましては、オリジナル商品でございます。
何卒ご検讨ください。

请问是怎么回事?

このワンピースのメーカーはどこですか?
这件连衣裙是什么牌子的?
同意airisi 所说的。

このワンピースは何のメーカーですか

品牌——メーカー
名牌——ブランド

弊社お休みの都合により、ご返事が遅くなりまして
因为敝社休息的缘故,给您回信晚了

诚に申し訳ございません。
表示真诚的道歉

お问合せをいただきましたワンピースに
您问的这件连衣裙

つきましては、オリジナル商品でございます。
是我们自己独自开发的商品

何卒ご検讨ください。
请您探讨

————这个回答也就是说,连衣裙是他们自己家的牌子了。
虽然有人说ブランド是地道的‘品牌’的意思,但我周围的人(公司同事和朋友),说起ブランド还是会联想到世界一些著名的名牌的。

地道的说法应该是:このワンピースはどこのブランドですか?
为什么说地道呢,因为日本人都这么问,这么说的。
如果问的是“请问这件连衣裙是什么牌子呢?”,则可说:このワンピースは何のメーカーですか
牌子和品牌不同哟。

このワンピースはどのブランドですか?

このワンピースをお闻きするのはどんなブランドですか?

このドレスは、どのようなブランドは?