这句话怎么翻译? The train on which I am travelling is for Shanghai. 介词不用on行吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 20:12:10

我坐的这辆火车是去上海的。

不能省略on,因为是修饰处所的这个结构: on the train 。

我坐的火车开往上海,travel on the train 是固定短语。
travel the train 不通

我们乘坐火车去上海旅行。
这是个定语从句,介词on不能省略

火车在哪一个之上我正在旅行是给上海。

我正坐的这趟列车(火车)是去上海.

我坐的这辆火车是去上海的。
1这是一个定语从句
2不可以省略.因为,on which引导词后面的从句完整的是:I am travellingon train ,但现在which提前了,on一道提前.
3此句还=The train which I am travelling on is for Shanghai
希望我能够帮到你!加油哦!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!