Advantage: benefit, positive aspect, strength在意义和用法上的相同和不同要详解!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 08:37:02
我希望真正懂英语的朋友帮忙解答,随便只会查字典的,不要浪费您的时间

这几个词是比较相似的,但是也还是有区别的。

Advantage的意思是“优势”,因为有一定的比较性,所以可以这样用:“In ABC aspect, I have an advantage over Mr.XYZ" (在ABC方面,我比XYZ先生更占优势。)

Benefit的意思是“好处,”没有任何比较性。Positive aspect/positive factor 跟benefit差不多,但相对弱一些,有时候可理解为仅仅是“不是负面因素”的意思。

以上的几位把strength的其它意义都忽略掉了。strength也可当作“强/长处”来用,i.e. "Please tell us about your/your plan's strengths and weaknesses."(请告诉我们你的/你的方案的长处与短处。)

这四个词(虽然不可完全通用)从最强到最弱,差不多可这样子排:
Advantage > strength >= benefit > positive aspect

advantage
[Ed5vB:ntidV]
n.
优势, 有利条件, 利益

Mary speaks good English, but she has an advantage because her mother is English.
玛丽英语说得好,因为她有一个有利条件,她妈妈是英国人。
At the end of an hour's play the advantage lay definitely with him.
经过一个小时的比赛,他已肯定取得优势。
Many women think this is an advantage for men.
许多妇女认为这是男人的优越之处。

————

benefit
[5benifit]
n.
利益, 好处
vt.
有益于, 有助于
vi.
受益<