それでは、また来周。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 08:56:15
回答的时候为什么不能用さようなら。只能用"よろしく"?是什么意思?

さようなら是长时间的分别之前用的~~比如你去送机啊啥的~~
也不是说只能用よろしく~用はい、じゃまた~也可以~~看说的对象啦~~
よろしく是请关照的意思~~可能是对老师说吧这里~~比较尊敬~~

老师说:今天就到这儿,下周继续~~
你就回答说:はい、よろしく~

さようなら表示长久的离别,比如说你要出国了,和朋友说再见,就用さようなら
それでは、また来周的意思是,那下周见咯,表示下周短时间内还是会见到的,所以就不用さようなら了。
よろしく是表示,将来还是请多多关照,日本人常用的寒暄语。

さようなら是分别的时间比较长的时候的用语,一般家人和朋友是不用这个词语的,它还含有永别的意思.正如楼上说的那样,不是说只可以用“よろしく”,用はい、じゃまた~也可以的,而是可能根据语境用“よろしく”比较好一些。