和前辈(上司/老师)道别语怎样说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 08:39:07
比如你终于和你的工作上司或老师要永远分开了日语应该怎样说呢?

就如日剧的翻译里常说的 ‘一直以来,多谢你的指导/照顾。我会永远铭记于心’要怎样翻译呢?

请指教

お世话になりました。心から感谢しております。いつまでも忘れないように大切にしております。じゃ、また。
---一直以来托您的照顾,我从心里表示感谢。我永远都不会忘记您,永远都会珍惜这段时光。===比较书面的说法。

さようなら。

ずっと配虑をありがとう。 私はいつまでも心で铭记しようとします