参加学校的日本留学选拔面试,帮我看看这么回答合不合适

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 07:17:35
去日本之后的打算:できるだけ、日本のいいところをチャント见て、勉强して、身に着けたいです。

为什么想去:日本文化や日本人の考え方に大きな兴味を持っていますから、现地に行くときっとよく勉强になると思います。

家庭状况:父母が故郷で捺染の工场を経営しますが、経済状况はいいと思います。父母も私のことをとても支持してくれます、自分が节约して、何とか両亲の负担をかからないようにします。

对日本的印象:环境の绮丽さ、交通の便利さ、とか。。
.でも、ちょっと不思议です。中国とまったく同じこともありますけど、ぜんぜんちがうこともあります。

会不会打工:アルバイトをすると、日本人と交流のチャンスが多くなると思います、法律と制度の许す范囲の下で、授业を保障する基础の上で、アルバイトします。

缺点:

优点:素直です、ある谚をはっきりわかります:やれば、できる。

梦想:

自己绍介:はじめまして、私は###と申します、日本语乙クラスの学生です、家には両亲がいます。日本文化に大きな兴味を持っています。そして、日本のアニメ、音楽、映画など、全部好きです。四天王寺大学のいる大阪のたこ焼きは中国でもとても有名ですが、もし日本へ留学するチャンスがあれば、是非一度食べてみたいです。大阪府もぜひ一度见てみたいです。以上です。ありがとうございました。
这年头真实....本人好歹也有个一级征呐.而且,我这还是叫一个在日本混的大好青年写的....初级的有这么明显吗//....

总的来说写的可以。最起码措辞还算通俗。语法也错的不多。因为是初级日语、写到这个水平还算满意··提几个不恰当的地方。1·「父母」最好写成「两亲」2·「自分が节约して、何とか両亲の负担をかからないようにします」最好改成「くれますが自分はできるだけ节约して、両亲に负担をかからないようにします」因为是给两亲、所以两亲后面是「に」「くれますが」虽然两亲支持、后面来个转折、我要节约。3·对日本的印象、我觉得回答的不好、不知道你想说什么意思?根本没有回答提出的问题。这样回答日本人不会满意。为什么不能说说日本的清洁的环境等?以上。仅供参考。

还不错 挺直白的...

不好