笛卡儿 笛卡尔

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 07:35:05
以前似乎是“笛卡尔”,现在怎么变成了“笛卡儿”?

笛卡尔只是一个人名 他没有实际的意思 只是根据外语的发音直接翻译过来的 所以用“尔”或儿“儿”都可以

跟前面那位先生一样,小说里有很多名字也发生过改变

外文翻译成中文难免会有不同,自己觉得哪种叫法舒心就用哪种。