其言兹若人之俦乎 这句要怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 16:42:34
其言兹若人之俦乎 这句要怎么翻译\
帮同学- - 知道的帮忙下要考试了!

你好 我认为网上所说的兹表示五柳先生的说法是错误的,大家不过是以讹传讹不求甚解罢了。

我认为“兹”是指示代词,指代前面的“其言”。

原因:1、“兹”的本意是指示代词,表示近指,意为“此”、“这”。它的本义和后起义都几乎不用来指代某人,而是指代某物、某事、某地等。若指代某人,则一般用“其”、“之”、“此人”等等。

2、“兹”表示近指,所以紧承上文,故指代“此言”,即“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”

3、如果认为“兹”和“若人”都表示五柳先生的话在语法上就重复了,而且不合古代汉语文法。

4、“兹若”是古文中常见用法,意为“此,像……”、“这好比……”等等。用在此句中,意为:这句话所说的就是像五柳先生这一类的人啊。

“兹”作为代词近指“其言”,与“若”连用,承接上下文的语气流转。

整句话应翻为:他就是说这一类人吧!兹应该是做代词用吧,代这讲,若人是指五柳先生

其言兹若人之俦乎:推究她所说的话,五柳先生不就是黔娄那样的人物吗?
兹:此。指五柳先生。

这话大概就是说五柳先生那样的人物吧?

大概说的就是这样的一类人吧