这段话怎么翻译呢(请勿用翻译器)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 13:30:07
在这里独自生活的两年了里,我体会到了辛苦,但是也学到了很多,我已经习惯首尔的生活,因为这里有我的很多韩国朋友,中国朋友,以及各个国家的朋友.如果问我首尔对我就像什么,我想说它就像我的第二个故乡.
首尔对我最重要的是,在这里我遇到了生命中最重要的人之一,我现在的女朋友.如果不是来到这里留学,我们可能一生也不会相遇.

In these two years that I have been spending living alone, I have experienced difficulties, but I have also learned a great deal.
I have adapted and accustomed to the life of Seoul, because here I have Korean, Chinese, and other friends from all over the world.
If I'm asked what I think of Seoul, I will say it's like my second hometown.
Seoul is the most important to me in that I met the most important person of my life, my girlfriend, here. If I didn't come here to study, we would never have met each other.

Here living alone for two years, I appreciate the hard work, but also learned a lot, I have the habit of Seoul life, because there are many of my Korean friends, the Chinese friends, as well as friends from various countries. If you ask me Seoul on what I like, I would say it is like my second hometown.
Seoul to me the most important thing is, where I met lives in one of the most important, I now girlfriend. Study, if not here, we may not