行政区划的英语翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 08:42:45
县级市,县,,村镇/乡,用英语分别怎么翻译?
另外,town, county,分别是什么概念?就是说,大约是多大规模的城镇?
谢谢。

直辖市: municipality, e.g. Beijing Municipality;
地级市: city, e.g. Wuhan City;
县级市: county-level city, e.g. Conghua City (county-level) (如广州市下属的从化市);
乡: township, e.g. Baoxi Township of Conghua City (如广东省广州市从化市宝溪乡);
镇: town.

县级市 county-level city
县county
村镇/乡 village or small town / township

town 是镇
county是县

外国跟咱们的行政划分不一样 可能很难找到相对的词
县就是county, town是小镇或是小城镇的意思 再大一点就叫city了
村庄thorpe village(多用于I live in a village)用法不太一样吧`