我只是睡了 用英语说是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 04:23:07
"我只是睡了"用英语说是什么
准确的说应该是 "我只是睡着了"...表达一种状态.可以用I'M ONLY SLEEPING 吗?

你们的答案好多啊...而且五花八门...可以有一些权威性的证明吗?

上下文?...一个人睡之前,写下"我只是睡着了". 就是这样,该用将来时吗?

那还要觉得奇怪...

I just gonna alseep.地道的英语 美语讲究顺口,而非斤斤计较时代,--在口语中。

I was just asleep.只能用过去式,这句话只有你醒了才会说,你睡了就无法说话.

I just fell asleep.
过去事态

建议楼主给上下文,否则这句话就会有多种译法的。

asleep [ə'sli:p]
基本翻译
a. 睡熟了的,麻木的
ad. 熟睡地
网络释义
asleep:睡着的|睡熟的|睡着
be asleep:麻痹了|睡着了|睡着(状态)
fall asleep:入睡|睡着|睡着了

因此,说成I just was asleep.

我本人不觉得用fall asleep 恰当,因为我觉得这个词组主要表示的是一种动作,用来表示状态时用be asleep应该更恰当吧~~~~

我只是睡着了应该说的是之前的状态吧,所以用
I was only sleeping或者I was just asleep.