翻译 ”感谢您百忙中仍跟我见面“?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 05:59:35
Thank you for meeting with me on your tight schedule。可以么?用 on还是用in、with好一些?
对方是美国人,怎么说会比较地道一些?谢谢。

thank you for taking me time out of your busy schedule(to do..)
或者taking 换成 sparing.
busy schedule 换成 tight schedule

我感觉,语言是拿来沟通的...
不管怎样,只要能沟通就可以了
不必追求太“完美”

仅就与schedule搭配的介词来说,是on
不过一般用thank you for sparing a time to meet with me.

out of