《流莺》帮忙全译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 13:12:08

《流莺》
李商隐
流莺漂荡复参差,渡陌临流不自持。
巧啭岂能无本意?良晨未必有佳期。
风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。
曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。

流莺飘荡复参差,渡陌临流不自持。
1、流莺:流莺当然不仅仅是黄莺的意思,而且是说流浪的、无处可栖的黄莺。(现在流莺变成了一个专有名词,呵呵)
2、飘荡:是对流莺的流字的具体说明。飘荡也就是东飘西荡而无所栖止。
3、参差:读作cēncī,不齐的意思。飘荡得参考,就是飘荡得没有固定的栖止之所。
4、渡陌:陌,田间小路。渡本来是渡河之间,这里是飞越过的意思。
5、临流:流,河。临流,飞在河之上。
6、不自持:无法自我把握。
这一联的意思是说:流莺飘飘荡荡,或在田间、或在河上飞行,没有固定的栖止之所。

巧啭岂能无本意,良辰未必有佳期。
1、巧啭:啭,鸟的宛转的叫声。
2、本意:本来的用意。这里是有所寄托。
这一联开始有所寄托,从第一联单纯描写流莺的形象,到开始寄托深意,打入自已的感情。
第一句大意是说:流莺的叫声如此宛转,怎能没有它自己的思想、感情呢?说“岂能”无本意,实际上就是说无人识其本意。
第二句可能有三种理解:
1、别人的良辰未必是我的佳期。
2、我的良辰未必就是佳期。
3、别人的良辰未必是别人的佳期。
综合起来看,应该是第1种更合理一些。

风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。
这一联的字面很简单。就其在诗中的作用来说,也只是一个过渡。上文所说的“不自持”,以及尾联所说的“伤春”等等,都是在这样一个“风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时”。
另外需要注意的是,这一联起句与对句之间的对比。起句更侧重于流莺的感受,而对句侧重于对其他人们的描述。

曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。
1、凤城:京城的别称。唐人有词句“晚逐香车入凤城”,也是指京城的意思。
这一联的意思,大体上是说“我”自己也曾经苦于伤春,所以现在不忍听流莺的“巧啭”,然后发问道:京城之中,就没有它的栖身之所吗?