Finally, the US needs to deal with a host of socio-economic
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 16:57:55
Finally, the US needs to deal with a host of socio-economic issues arising from the information revolution, centring on IT literacy, education and universal access.
请问这个分词的作用并解析一下centring on IT literacy, education and universal access.
请问这个分词的作用并解析一下centring on IT literacy, education and universal access.
最后,美国需对付社会-经济问题;从信息革命进行提升,并集中在IT文化,教育和通用的出入界面上。
centring on =集中在...., 是与arising 并列的两个现在分词定语副句;说明前面的 issues .
literacy ['litərəsi]
n. 读写能力,识字
Literacy:读写能力|有文化|能力
IT literacy:对信息科技的认识
universal access 普及高等教育
主要集中在对信息科技的认识,教育和普及高等教育上
分词centring on部分与分词arising from部分 并列,共同修饰issues
centring on IT literacy,education and universal access
centre on:集中于,集中在...上
IT literacy 对信息科技的认识
universal access:[美]普及高等教育
整句试译(ofrq水平有限,大家共同提高):
最终,美国需要处理由信息革命引发的许多社会经济问题,主要集中于信息技术的认识、教育及高等教育的普及等
美国需要处理由信息革命引发的许多社会经济问题,主要集中于信息技术的教学、教育及高等教育等
在英文中现在分词一般含有一直,进行,持续的意思。而不定式表示不确定,目的,要去,打算去的意思。
这句表示一直伴随的状况,美国在处理的过程中,(伴随出现的)问题集中在。。。方面。用ing形式比较好。
意思:首先主要是围绕IT技术,教育和太空方面。
什么分词啊?centring吗?原形是centre,圆心的意思,延伸意思为中点,重点等。
这是现在词作补语
集中在对信息科技的认识,教育和普及高等教育上