Finally, the US needs to deal with a host of socio-economic

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 16:57:55
Finally, the US needs to deal with a host of socio-economic issues arising from the information revolution, centring on IT literacy, education and universal access.

请问这个分词的作用并解析一下centring on IT literacy, education and universal access.

最后,美国需对付社会-经济问题;从信息革命进行提升,并集中在IT文化,教育和通用的出入界面上。
centring on =集中在...., 是与arising 并列的两个现在分词定语副句;说明前面的 issues .

literacy ['litərəsi]
n. 读写能力,识字
Literacy:读写能力|有文化|能力
IT literacy:对信息科技的认识

universal access 普及高等教育

主要集中在对信息科技的认识,教育和普及高等教育上

分词centring on部分与分词arising from部分 并列,共同修饰issues

centring on IT literacy,education and universal access
centre on:集中于,集中在...上
IT literacy 对信息科技的认识
universal access:[美]普及高等教育

整句试译(ofrq水平有限,大家共同提高):
最终,美国需要处理由信息革命引发的许多社会经济问题,主要集中于信息技术的认识、教育及高等教育的普及等

美国需要处理由信息革命引发的许多社会经济问题,主要集中于信息技术的教学、教育及高等教育等
在英文中现在分词一般含有一直,进行,持续的意思。而不定式表示不确定,目的,要去,打算去的意思。

这句表示一直伴随的状况,美国在处理的过程中,(伴随出现的)问题集中在。。。方面。用ing形式比较好。

意思:首先主要是围绕IT技术,教育和太空方面。

什么分词啊?centring吗?原形是centre,圆心的意思,延伸意思为中点,重点等。

这是现在词作补语
集中在对信息科技的认识,教育和普及高等教育上