Bodysnatchers和scar tissue歌词翻译 达人翻译下~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 16:29:30
没分了 下次给悬赏多点 :)
貌似是直接用金山快译。。。

scar tissue直译的话就是伤疤组织,其实指的是毒品注射以后的伤疤。red hot chili peppers的主唱曾是有名的瘾君子。这首歌对毒品的描述个人感觉很暧昧,虽然当时AK已经渐渐从毒瘾中走出来。这首歌的前奏和SOLO都蛮嗲的,吉他手John最近还被滚石杂志评为新一代的吉他之神。高潮部分的和声有三个声部哦,和得很好听...歌词不是很好翻译,各自有各自的理解:

Scar tissue that I wish you saw
Sarcastic mister know it all
Close your eyes and I’ll kiss you ’cause
With the birds I’ll share
With the birds I’ll share
This lonely view
With the birds I’ll share
This lonely view

Push me up against the wall
Young Kentucky girl in a push-up bra
Fallin’ all over myself
To lick your heart and taste your health ’cause
With the birds I’ll share
This lonely view...

Blood loss in a bathroom stall
Southern girl with a scarlet drawl
Wave good-bye to ma and pa ’cause
With the birds I’ll share
With the birds I’ll share
This lonely view
With the birds I’ll share
This lonely view

Soft spoken with a broken jaw
Ste