救命呀!救命呀

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 17:15:57
各位网友,请麻烦帮我翻译以下英语好吗!
This is Susan from Glowingstar.(H.K)Co.,Ltd.,so nice to know you !
We are so glad to meet you on Canton Fair,and your products on Fair are really very nice,we choosed some of them,but we still got no packing details and quotations about them .Now ,please send us the packing details and the items are as listed below ,thanks very much !

这是来自Glowingstar的苏珊。 (H.K)有限公司,如此高兴认识你! 我们如此高兴关于广东博览会见到你,并且关于博览会的你的产品真的非常好,我们选择他们中的一些,我们仍然开始没有包装的细节和关于他们的报价单。 现在,请寄给我们包装细节和项目如下所列,多谢!

我是Glowingstar.香港有限公司的Susan,很高兴认识你.
我们很高兴在 Canton Fair见到你,你在 Canton Fair上的产品真的不错,我们选了一些,但是我们一直没有看到关于产品的包装说明和报价.
能不能把下面那些产品的包装说明(信息)发给我们
谢谢!

我是Susan,来自H.K有限公司.很高兴认识你.在这里见到你很高兴,你在展览会上的产品非常棒,我们选了其中的一部分,但是还没有详细的了解.,现在请你按照这个表上列的给我们份详细的说明,谢谢!

?好像是 香港什么公司 感谢你关于广交会的问题。

我是 glowingstar(香港)公司的苏珊,很高兴认识你!
我们很荣幸能够在广东展会上认识您,而且您在展会上展示的产品的确非常好,我们选择了其中的一些产品,但是我们不知道这些产品的包装细节和价目表,请邮寄给我们下列列表中的产品包装细节和价目表,谢谢

我是Susan 是 Glowingstar.(H.K)Co.,有限公司的,非常高兴与你相识。
我们非常高兴在Canton Fair(哪儿啊,没听过)见到了你。并且您在Fair上的产品是真正地非常好的,我们选了其中的一些。
但是在当中我们仍然没有找到packing details and quotations(包装细节和引文?不知道)
现在,请发送我们packing details
项目是如下所示,非常感谢~~