US troop deaths push monthly toll to 7-month high in Iraq --译成中文
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 19:48:53
在伊拉克美军每月阵亡达7个月来最高
上个月在伊拉克阵亡的美军比前7个月的都多。
这个月美军在伊拉克死亡人数创7个月以来新高
(注:push ... toll to直译为:以致为...敲响警钟(即表示问题的严重性).此为英语的文采表现,简单的几个单词组合就会出现丰富的意蕴.)
美军在伊拉克阵亡人数达到七个月中最高记录。
美国军队的死亡人数(超出预料)与每个月的军需费用相排挤,于是将对伊拉克进行为期七个月的“高压政策”。
可以这么理解吧
troop和army的区别?
1,There are more road deaths per day than air deaths per years.
troop 和 army表示军队时的区别
我想知道to die for的little deaths歌词
China to Improve Industrial Safety as New Deaths Reported?
28 The number of deaths form heart disease will...
us是什么?
us是什么意思?
US是什么
我们这里的军队怎么说?是说this our troop?能不能这样说,还是只许说our troop?我们这里的军队怎么说呢