I pity you 这句句子对不对?为什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 19:32:23
I pity you 这句句子对不对?为什么?
pity 有动词形式的

这个在语法上 没问题
pity 是及物动词 可以直接加宾语
但是好像英语中 这个说法似乎更加裸露了些
本人才疏学浅,没见过这样的表达
表达同情 可以用 have mercy on

不对

因为pity 是个名词,你不能把三个名词放在一起组成句子吧!

可怜或者同情或遗憾的话用sorry可以了
楼上说的i am sorry to hear that

或者用mercy
have mercy on sb 可怜某人

对的。
语法对(主谓宾),意思也对(我可怜你)。这么说一般是鄙视对方的。

好像没有这样讲的,一般英语对人表示同情的话是用i am sorry to here that

i feel pityful about you
or I sympathise with you.
这样说听起来有点怪啦

可以的..看下面网站 .漫画也用。很地道