谁能帮忙把这些英文翻译成中文?跪谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 14:06:10
(1) For the purposes of section 28 (General insurer must hold
sufficient assets), an amount is taken to be an asset in Australia of a
general insurer if:
(a) the insurer expects to recover the amount under a contract of
reinsurance entered into with a person who is outside
Australia; and
(b) the amount relates to claims in respect of liabilities in
Australia of the insurer, whether or not the claims have been
paid by the insurer; and
(c) under the terms of the contract, payments by way of
reinsurance are to be made in Australia.

(2) For the purposes of section 116 (General insurer not to carry on
insurance business after start of winding up) and section 28, a
liability is taken to be a liability in Australia of a general insurer if
it is undertaken by the insurer under a contract of insurance
(including reinsurance) made in Australia or in respect of which a
proposal was accepted or a policy issued in

为施行第28条(一般保险人必须持有足够的资产) ,这一数额采取的是一种资产,在澳大利亚的一
一般保险,如果:
一)保险人,预计收回金额合同项下的
再保险公司的进入与一个人谁是外
澳大利亚;
(二)涉及金额索赔,在尊重法律责任
澳大利亚的保险公司,无论是或不是的索赔已
所支付的保险;
(三)根据合同条款,付款方式
再保险是必须作出在澳大利亚
( 2 )为施行第116条(一般保险公司不进行对
保险业务后,开始清盘)和第28条, 1
责任是采取一种责任在澳大利亚的一般保险,如果
它是由保险人根据保险合同
(包括再保险)在澳洲或在尊重,其中一
建议被接受或政策发出的在澳大利亚以外的
合同:
(一)只涉及到一个责任的队伍,对一个事件可以
只有发生在澳大利亚境外,而不是作为一个法律责任,该
法人团体已承诺,以满足在澳大利亚;或
(二)如果保险人进行经营保险业务无论是在和
在澳大利亚境外,即只涉及到一个责任,该
保险人已承诺,以满足在澳大利亚境外。

( 3 )为施行第28条,法律责任,也是采取的是一个
责任在澳大利亚的一般保险,如果它是由
保险合同项下的保险(包括再保险)
在澳大利亚境外或在尊重,其中有一项建议是接受或
政策境外签发的澳大利亚,如果合同:
(一)涉及一项责任特遣队对一个事件可以发生
只有在澳大利亚;或
(二)如果保险人进行经营保险业务无论是在和
在澳大利亚境外-涉及的负债,保险人已
承诺,以满足在澳大利亚;
和任何谈判的一部分,或安排到领导
制作合同,接受这一建议或问题
该政策的发生或发了言:在澳大利亚。

( 4 )的全部或部分作为阿普拉决定一个所欠金额,以
法人团体的方式,部分保费保留下
再保险合同由一个人在澳大利亚境外,为
目的第28条,将要采取的是一种资产,在澳大利亚的
法人团体。

其实你可以直接采用在线翻