翻译词组、句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 23:15:02
讲以下短语和句子翻译成英文:
当代大学生择业新趋势解读
物质因素 精神因素 发挥才能 专业对口
三资企业 国家党政机关 大众化的 相对集中的
最好全都翻译了,谢了~~
不要用翻译软件翻译,最好是自己翻译的。

当代大学生择业新趋势解读:
Analysis on the Trend of Colleage Graduators' Career Choosing

物质因素:substance factor
精神因素:spirit factor
发挥才能:performance of skills
专业对口:suittable position for the major
三资企业:Sino-foreign Joint Venture/Cooperative Business
国家党政机关:Party and Government Organizations
大众化:Popularization
相对集中的:comparatively concentrated

楼上出的主意可不好啊 哈哈 还得多多学习!

Careers new trend of contemporary college students read

Material factors spirit of factors can play professional counterparts

State-funded enterprises popularization of the party and government organs of the relative concentration of

以后最好用gogle上的语言工具,选中文到英文来翻译...