大林寺桃花和送元二使安西的译文!急!急!急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 10:42:38
注意:是译文!!!!!!!!!!
不要把所有东西都给我!!!

大林寺桃花

人间四月芳菲尽,
山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,
不知转入此中来。

译文:四月里别处的春花都凋谢了,
大林寺的桃花却刚刚开放。
人们常说春天走了再也没地方寻找,
却没料到春天却悄悄地转移到这里来。

送元二使安西

渭城朝雨浥轻尘, 客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒, 西出阳关无故人。

译文;渭城清晨,一场如酥小雨,润湿了路上的尘埃, 旅店旁的棵棵绿柳,被雨水冲洗得更加翠色滴. 朋友,请再喝尽这杯醇香的美酒吧, 等你西行出了阳关之后,就再也没有一个交情深厚的老朋友了.

大林寺桃花
人世间四月的时候,众花已经凋谢了。而山寺里的桃花却正在开放。我常常埋怨春天离开无处寻觅,没想到跑到这里来了。
送元二使安西
渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,
客舍周围青青的柳树格外清新。
老朋友请你再干一杯饯别酒吧,
出了阳关西路再也没有老友人。