幼儿多语言教学

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 04:45:11
我想用三种语言同时教孩子,不知道可不科学。本地话+普通话+汉语。
我自己从小说的是本地话(福州话,所谓对于北方人是鸟语的语言。说实在的,北方地方语言认真听其实和汉语差不离。我承认,南方的语言很BT,但总归是祖宗留下来的文化!),到了六岁开始学的普通话,很不标准——带很重的福州腔。中学以后有特意练习,现在可以算相当标准了。英语特别是口语是强项,不用说了。

我觉得语言是一个文化大门的钥匙,所以想尽可能让孩子在学习能力很强的时候在不经意间学会多门语言。当然不是送到什么专业学校去,我想自己教,我对自己的这三门语言还是很有信心的。我想日语和法语说得标准流利了,再多教他两门。

苦于方法毫无头绪,求助!!!
100悬赏
不好意思,,是普通话+英语+本地话

看到您的题目很多天了,因为以前学《学前语言教育》并不太好,没敢回答。
今天找出书中相应的内容,希望对您有些帮助。
首先,我提点自己的想法:本地语言和普通话这个其实很好进行的,我们在幼儿园一直和孩子讲普通话,他们见到我们老师,全部是普通话,见到爸爸妈妈还是用家乡话,这个有优越的环境。学习语言,关键是环境,所以问题的关键,应该在学习英语上。
好,以下内容选自《学前语言教育》书中:
影响儿童第二语言学习的因素
一、认知发展水平是基础。
认知的影响主要指学前儿童思维发展的水平和汉语发展的水平是如何影响儿童学习英语的。认知对英语学习的影响主要表现在,已有的汉语知识和技能起一定作用和他们对英语的运用受认知水平的制约。
幼儿正处于动作思维向具体形象思维发展阶段,一方面他们已经能够将词汇或语句与它所指的客观对象加以区别,初步具有理解语言所代表的客观事物及其相互间简单关系的能力,已经形成了母语系统的初步轮廓,所以,当他们学习英语时就会自觉不自觉地运用汉语的某些技能。例如:学习dog这个词时,他们已经真正理解dog不专指他目前见到的那一具体的狗,而表示一类,当见到别的狗是,也会说This is a dog(或Dog),在头脑中逐渐建立起稳定的“dog--狗”的对应关系。
另一方面,幼儿对客观事物或事物之间的相互关系的认知仍椒具体工作胡、简单的,而对表示抽象的、更复杂的关系的言语运用有待提高,他们在学习时常常难以理解或错误运用表示诸如类概念等方面的语词以及复杂的语法。例如:他们无法理解“He asks me to go to the kindergarten.”有些幼儿还会说出“He go to American,not to foreign country.”等。具体形象思维使幼儿在学习英语时无法直接通过纯言胡形式获得新词汇、新话语,他们理解记忆新词汇、新话语时总是试图将它们与某一具体实物、图片或某一具体情景建立某种联系,有时还直接将其与汉语对比。他们最先掌握的总是那些与他们最熟悉的有关的语言形式,然后才逐步过渡到理解和掌握抽象概念的英语表达。例如:他们接触dog chick远没有接触Sunday Monday的机会多,但椒dog chick总是比后者先掌握。幼儿的初步概括能力的发展也